Английский язык (на русский язык), переводчик, автоспорт (EN-RU_AS)
Сфера деятельности: автоспорт
Специализация: публикации в СМИ по автоспортивной тематике
Обязанности:
Перевод публикаций в СМИ.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
Участие в уникальных и интересных проектах.
Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
Уверенное владение английским языком.
Грамотность и чувство стиля.
Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
Опыт редактирования или переводов текстов по указанной тематикам.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,71 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик/редактор, бизнес - финансы и банковская деятельность(EN-RU_57)
Английский язык (на русский язык), переводчик/редактор, бизнес – финансы и банковская деятельность (EN-RU_57)
Сфера деятельности: Бизнес, экономика, финансы
Специализация: тексты финансовой и экономической направленности
Обязанности:
Перевод/редактирование специализированных текстов:
1. Общая экономическая теория: Знание основных экономических категорий и терминов, принятое в научной литературе русскоязычное название Законов (Закон убывания предельной полезности, Закон Спроса, и так далее)
2. Финансовая отчетность (МСФО / ГААП), финансовые и прочие расчетные показатели.
3. Теория портфеля: Основная терминология в области теорий оценки стоимости портфеля ценных бумаг, терминология из области риск-менеджмента и так далее.
4. Финансовые и денежные рынки. Знание и понимание терминологии в области технического анализа рынка.
Перевод 7-10 страниц в день. Редактирование 25-30 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее специальное образование (бухучет, финансовый менеджмент, риск-менеджмент, экономическая кибернетика, математические методы в экономике)
Опыт работы в специализированной области либо в западных компаниях, либо в российских, предоставляющих отчетность по стандартам МСФО или ГААП (в идеале - иметь опыт работы в Big10 или Big4).
Опыт переводов/написания на иностранном языке научных профильных статей, методологических инструкций, пояснительных записок к финансовой отчетности, бизнес-планов, аналитических заключений в области портфельных инвестиций и т.п.
Уверенное владение английским языком.
Грамотность и чувство стиля.
Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (11,22 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, геофизика (EN-RU_GIS)
Сфера деятельности: Геофизика
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «геофизика».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
- Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
- Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
- Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
- Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
- Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 3 лет.
- Уверенное владение языком перевода.
- Грамотность и чувство стиля.
- Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
- Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
- Опыт редактирования или переводов по следующим тематикам: Геофизика и геофизическое исследование скважин (LWD/MWD); Капитальный ремонт скважин; Гидроразрыв пластов; Забуривание боковых стволов; Операции на ГНКТ (Coil-Tubing).
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,74 kb)
Заполнить on-line анкету
Итальянский язык (с русского языка), переводчик, реклама, презентационные материалы, техника (RU-IT)
Сфера деятельности: Реклама, презинтационные материалы, техника
Специализация: рекламные и технические тексты
Обязанности:
Перевод текстов с русскгого языка на итальянский язык различной тематики.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
· Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
· Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
· Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
· Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
· Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
· Уверенное владение итальянским языком.
· Грамотность и чувство стиля.
· Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
· Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
· Опыт редактирования или переводов текстов по указанным тематикам.
· Приветствуется умение работать в программах Translation Memory
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,28 kb)
Заполнить on-line анкету
Итальянский язык (на русского языка), переводчик, реклама, презентационные материалы, техника (IT-RU)
Сфера деятельности: Реклама, презинтационные материалы, техника
Специализация: рекламные и технические тексты
Обязанности:
Перевод текстов с итальянского языка на русский язык различной тематики.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
· Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
· Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
· Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
· Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
· Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
· Уверенное владение итальянским языком.
· Грамотность и чувство стиля.
· Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
· Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
· Опыт редактирования или переводов текстов по указанным тематикам.
· Приветствуется умение работать в программах Translation Memory
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,94 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), технический переводчик/редактор, оборудование для гидроэлектростанций (EN-RU_AH)
Сфера деятельности: оборудование для гидроэлектростанций
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод/редактирование технических текстов.
Перевод 7-10 страниц в день. Редактирование 25-30 страниц в день.
Условия сотрудничества:
· Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
· Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
· Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
· Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
· Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
· Уверенное владение английским языком.
· Грамотность и чувство стиля.
· Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
· Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
· Опыт редактирования или переводов текстов по указанным тематикам.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (8,22 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, нефтедобыча - буровой инструмент (EN-RU_461)
Название вакансии: Английский язык (на русский язык), переводчик, нефтедобыча - буровой инструмент (EN-RU_461)
(разведка разработка и эксплуатация месторождений нефти и газа, оборудование и технологии бурения и освоения скважин, добычи, подготовки и транспорта нефти и газа, геология, геофизические исследования скважин)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «нефтедобыча».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое/образование.
Уверенное владение английским и русским языком.
Опыт технических переводов в указанных выше дисциплинах для российских и зарубежных добывающих и сервисных компаний нефтегазовой отрасли - обязателен.
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации
Знание и уверенное владение стилистикой и лексикой английского языка, принятых в подготовке документации ведущих международных нефтесервисных компаний и профессиональных отраслевых организаций (SPE, IADC и т.д.)
Понимание физических процессов при выполнении работ/эксплуатации оборудования по тематикам перевода.
Знание аббревиатур и сокращений, принятых в российской и международной нефтегазовой отрасли.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Для успешного прохождения тестирования желательно выполнение одного тестового перевода с английского языка на русский и одного тестового перевода с русского языка на английский. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,95 kb)
Заполнить on-line анкету
Переводчик, немецкий и английский языки, автоматика/сетевые технологии (PhC_TR)
Сфера деятельности: автоматика/сетевые технологии
Специализация: технические тексты/маркетинговые тексты.
Обязанности:
Перевод технических/маркетинговых текстов по тематике «автоматика/сетевые технологии». Например, каталоги автоматов, брошюры.
Перевод 5-7 страниц в день.
Условия сотрудничества:
· Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
· Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
· Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
· Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
· Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
· Уверенное владение английским и немецким языком.
· Грамотность и чувство стиля.
· Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
· Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
· Опыт редактирования или переводов текстов по указанным тематикам.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,86 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, маркетинг и устройства печати (EN-RU_XRX_TR)
Сфера деятельности: Информационные технологии
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «маркетинг и устройства печати».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
Уверенное владение языком перевода.
Грамотность и чувство стиля.
Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
Опыт редактирования или переводов маркетинговых текстов.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,42 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), редактор, маркетинг и устройства печати (EN-RU_XRX_ED)
Сфера деятельности: Информационные технологии
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Редактирование технических текстов по тематике «маркетинг и устройства печати».
Редактирование 30 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
Уверенное владение языком перевода.
Грамотность и чувство стиля.
Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
Опыт редактирования или переводов маркетинговых текстов.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (12,85 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, IT, ПО-решения для бизнеса (EN-RU_SAP)
Сфера деятельности: Информационные технологии
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике SAP (IT-ПО-решения для бизнеса).
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
Уверенное владение языком перевода.
Грамотность и чувство стиля.
Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
Опыт редактирования или переводов текстов по тематике САП.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,35 kb)
Заполнить on-line анкету
Французский язык (на русский язык), переводчик, оборудование общего машиностроения (FR-RU_CIF)
Сфера деятельности: Оборудование общего машиностроения
Специализация: техническая и юридическая документация
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «оборудование общего машиностроения – компрессоры/насосы».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
· Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
· Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
· Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
· Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
· Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 1 года.
· Уверенное владение языком перевода.
· Грамотность и чувство стиля.
· Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
· Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
· Опыт редактирования или переводов текстов по указанным тематикам.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (56,22 kb)
Заполнить on-line анкету
Немецкий язык (на русский язык), переводчик, автомобильная отрасль (AUTO_DE-RU)
Название вакансии: Немецкий язык (на русский язык), переводчик, автомобильная отрасль (AUTO_DE-RU)
Тематика:
Сфера деятельности: Автомобильная отрасль
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «ремонт и ТО». Например, руководства по ремонту автомобилей, тренинги по конструкции и ремонту.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое образование.
Уверенное владение немецким языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических текстов с немецкого на русский язык от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (202,3 kb)
Заполнить on-line анкету
Арабский язык (на русский язык), переводчик (AR-RU_109)
Тематика:
Сфера деятельности: нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты, бизнес-тексты, охрана труда, экология
Обязанности:
Перевод текстов с арабского языка на русский язык.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Возможность консультаций по терминологическим вопросам.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/лингвистическое образование.
Уверенное владение арабским и русским языками.
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS ). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (3,9 kb)
Заполнить on-line анкету
Немецкий язык (на русский язык), редактор, автомобильная отрасль (ED_DE-RU)
Тематика:
Сфера деятельности: автомобильная отрасль
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Редактирование технических текстов по тематике «эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание автомобилей». Например, руководства по ремонту и эксплуатации автомобилей, учебные материалы по конструкции автомобиля.
Редактирование 20-40 страниц в день.
Обеспечение качества и соответствия требованиям заказчика выполненных переводчиками работ.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое образование (лучше в автомобильной сфере).
Уверенное владение немецким языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Желателен опыт письменных переводов технических текстов и их редактирования с немецкого на русский язык.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (346,7 kb)
Заполнить on-line анкету
Казахский, русский и английский языки (KZ)
Приглашаем профессионала на должность переводчика или редактора казахского языка.
Пожелания к кандидатам:
- Высшее лингвистическое или техническое образование;
- Хорошее знание казахского и русского языков, знание английского - желательно;
- Опыт письменных переводов текстов и их редактирования с/на казахский и русский языки;
- Особо приветствуется опыт переводов и редактирования по техническим тематикам;
- ПК – MS Office, Internet;
- Знание специализированного ПО (TRADOS и пр.) - как серьезный плюс.
Если Вы:
- Профессионально заинтересованы в работе переводчиком или редактором,
- Внимательно и ответственно относитесь к порученной работе,
- Готовы учиться и совершенствовать имеющиеся навыки – мы Вас рады видеть в нашей команде профессионалов!
Основные задачи:
- Перевод и редактирование текстов с/на казахский язык;
- Весь спектр бизнес-документации (финансы, юриспруденция, деловая переписка, контракты и пр.);
- Работа с техническими тематиками;
- Работа со специализированным ПО (TRADOS и пр.TM) (возможно обучение);
Мы предлагаем:
Интересную, стабильную работу, обучение и профессиональное развитие.
Конкурентная заработная плата, рассмотрим разные варианты сотрудничества (штат KZ, удаленно).
Интересным кандидатам предлагаем выполнить тест.
Ждем ваши резюме с кодом «KZ» на freelancer@neotech.ru
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (13,8 kb)
Заполнить on-line анкету
Казахский язык (с английского языка), переводчик, должностные инструкции, техническая и бизнес тематики (EN-KZ_DI)
Название вакансии: Казахский язык (с английского языка), переводчик, должностные инструкции, техническая и бизнес тематики (EN-KZ_DI)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты/ бизнес тексты.
Обязанности:
Перевод бизнес/ технических/ текстов по тематике «нефтегазовая отрасль». Должностные инструкции.
Перевод 5-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее лингвистическое/ юридическое образование.
Уверенное владение английским и казахским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических или юридических текстов с английского на казахский от 1 года.
Грамотный казахский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (6,47 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, нефтепереработка - нефтехимия (EN-RU_107)
Сфера деятельности: Нефтепереработка
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «нефтехимия».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
- Регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты.
- Удобный график работы с гибкой загрузкой. Повышение квалификации в ходе работы под руководством опытного наставника.
- Участие в выпуске документации и маркетинговых материалов по новейшим моделям, системам и разработкам ведущих зарубежных компаний.
- Доброжелательный коллектив.
Обязательные требования к кандидатам:
- Высшее специальное образование или опыт работы в специализированной области свыше 3 лет.
- Уверенное владение языком перевода.
- Грамотность и чувство стиля.
- Компьютерная грамотность, доступ в Интернет.
- Приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода.
- Опыт редактирования или переводов по нефтехимии.
Приглашение к сотрудничеству получают кандидаты, успешно выполнившие тестовое задание.*
Выполненные работы рассматриваются в течение недели.
Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке ниже.
В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru
* Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,76 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, автомаркетинг (EN-RU_A_MARK)
Английский язык (на русский язык), переводчик, автомаркетинг (EN-RU_A_MARK)
Тематика:
Сфера деятельности: Автомобили
Специализация: маркетинговые тексты
Обязанности:
Перевод текстов по тематике «Авто-маркетинг». Например, пресс-релизы, презентации, рекламные брошюры.
Перевод 5-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое или лингвистическое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов маркетинговых текстов и их редактирования с/на английский и русский языки от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,29 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), редактор, сельскохозяйственная техника (EN-RU_Agricult)
Название вакансии: Английский язык (на русский язык), редактор, сельскохозяйственная техника (EN-RU_Agricult)
Тематика:
Сфера деятельности: сельское хозяйство
Специализация: технические тексты/маркетинговые тексты (в каталогах присутствует как маркетинговая, так и техническая составляющая).
Обязанности:
Редактура технических/ маркетинговых текстов по тематике «сельскохозяйственная техника». Например, каталоги тракторов, комбайнов, погрузчиков, информационные бюллетени .
Редактура 10-30 страниц в день. Контроль и обеспечение качества и соответствия требованиям заказчика выполненных переводчиками работ.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Работа с крупными заказчиками - лидерами рынка, участие в увлекательных и сложных проектах.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее (желательно техническое) образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов текстов сходной тематики и их редактирования с английского на русский язык от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (7,61 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, строительная техника (En-Ru_C)
Название вакансии: Английский язык (на русский язык), переводчик (строительная техника) (En-Ru_C)
Тематика:
Сфера деятельности: Строительная техника
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «Строительная техника». Например, руководства по эксплуатации, ремонту, описание конструкции.
Перевод 5-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических текстов и их редактирования с/на английский и русский языки от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (50,14 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, автошины (EN-RU_MI)
Название вакансии: Английский язык (на русский язык), переводчик, автошины (EN-RU_MI)
Тематика:
Сфера деятельности: Шины
Специализация: технические и маркетинговые тексты
Обязанности:
Перевод текстов по тематике «Автошины». Например, презентации по легковым и грузовым автомобильным шинам, шинам для строительной техники, пресс-релизы, рекламные материалы.
Перевод 6-8 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое или лингвистическое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических текстов и их редактирования с английского языка на русский от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,74 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), редактор, нефтегазовая промышленность (EN_OT_OTED)
Английский язык (на русский язык), редактор, нефтегазовая промышленность (EN_OT_OTED)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтегазовая промышленность, процессы нефтепереработки, описание проектов
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Редактирование технических/ маркетинговых текстов по тематике «нефтегазовая отрасль». Например: описание проектов, техника безопасности, строительство, технологическое оборудование и процессы нефтедобычи и нефтепереработки, КИПиА.
Контроль и обеспечение качества и соответствия требованиям заказчика выполненных переводчиками работ.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Работа с крупными заказчиками - лидерами рынка, участие в увлекательных и сложных проектах;
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических текстов и их редактирования с/на английский и русский языки от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового задания. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать тестовое задание вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать тестовое задание - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,69 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, грузовые автомобили (EN-RU-Trucks)
Тематика: Авто-ремонт и ТО
Сфера деятельности: Автомобили
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод и редактирование текстов по тематике «Авто-ремонт и ТО». Например, инструкции по эксплуатации и ремонту грузовой техники, обучающие материалы, сервисная документация.
Перевод 5-15 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое или лингвистическое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических текстов и их редактирования с английского языка на русский от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,81 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), редактор, авто-техника (EN-RU-AUTO)
Название вакансии: Английский язык (на русский язык), редактор, авто-техника (EN-RU_AUTO)
Тематика:
Сфера деятельности: Автомобили
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод и редактирование текстов по тематике «Авто-техника». Например, инструкции по эксплуатации и ремонту, обучающие материалы, сервисная документация.
Редактирование 30 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое или лингвистическое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов технических текстов и их редактирования с английского языка на русский от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (279,37 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), младший редактор (EN-RU-EN_Corr)
Название вакансии:
Младший редактор.
Тематика:
Специализация: технические тексты, тексты по бизнес тематике.
Обязанности:
Корректирование текстов 30-40 страниц в день.
Требования к работе:
1. Выявление и исправление орфографических, пунктуационных и грамматических ошибок.
2. Отслеживание полноты перевода (отсутствие пропусков, недопереводов).*
3. Проверка верстки (иллюстрации, таблицы, перечни и т. д.).
4. Проверка цифр.
5. Обеспечение единообразия элементов текста (заголовков, оформления перечней, названий).
6. Устранение стилистических и смысловых ошибок приветствуется.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее лингвистическое образование.
Уверенное владение английским и русским языком.
Знание и уверенное применение при выполнении работы правил орфографии и грамматики русского и английского языков.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
* Пропуски в переводе кандидат не должен устранять сам. Необходимо выделить место пропуска желтым цветом в тексте оригинала.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (247,02 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык, буровое оборудование и буровой инструмент (EN-RU-MARK)
Название вакансии: Переводчик по тематике буровое оборудование и буровой инструмент (английский язык)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтедобывающая промышленность
Специализация: материалы по буровому оборудованию и инструменту
Обязанности:
Перевод технических и маркетинговых текстов по тематике нефтедобыча, буровой инструмент, таких как каталоги инструментов, описание и преимущества технологий.
Обеспечение качества перевода согласно установленным требованиям Неотэк и соответствия перевода требованиям заказчика.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение стабильной загрузки;
Регулярная оплата;
Работа с крупными заказчиками - лидерами рынка, участие в увлекательных и сложных проектах.
Возможность дополнительного обучения – как удаленно, так и в офисах компании.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое образование (МГУ, Российский Государственный университет нефти и газа им. И.М. Губкина, МГТУ им. Н.Э.Баумана)
Уверенное владение письменным английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности, желательно подкреплённое опытом работы «в поле»
Опыт письменных переводов технических текстов с/на английский и русский языки от 1 года. Грамотный русский язык. Чувство языка и стиля.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика;
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового задания. В тестовом задании кандидату предлагается выполнить редактирование текста в Microsoft Word в режиме Track Changes (Исправления) и прокомментировать внесенные изменения в документ. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать тестовое задание вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать тестовое задание - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (7,23 kb)
Заполнить on-line анкету
Устные переводчики (последовательный и синхронный перевод) (INTS)
В компании Неотэк открыты вакансии для устных переводчиков (последовательный и синхронный переводы) по следующим языковым парам:
французский-русский (последовательный перевод);
немецкий-русский (синхронный перевод);
итальянский-русский.
По редким языковым парам:
турецкий-русский
корейский-русский
японский-русский
китайский-русский
арабский-русский
Если Вы заинтересованы в сотрудничестве, пожалуйста, скачайте и заполните анкету и высылайте ее на interpreter @ neotech . ru
Будем рады сотрудничеству!
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (7,93 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (на русский язык), переводчик, IT, локализация программного продукта (IT_GO)
Название вакансии:
Английский язык (на русский язык), переводчик, IT, локализация программного продукта (IT_GO)
Тематика:
Сфера деятельности: ИТ
Специализация: локализация программного продукта
Обязанности:
Перевод сайта заказчика.
Перевод 3-5 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Ежемесячная оплата.
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Обязательные консультации с заказчиком.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое образование.
Уверенное владение английским языком.
Глубокое знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Опыт письменных переводов ИТ текстов от 1 года.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Умение работать с программами класса Translation Memory (Idiom). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (6,1 kb)
Заполнить on-line анкету
Арабский язык (с русского языка), переводчик (RU-AR_109)
Тематика:
Сфера деятельности: нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты, бизнес-тексты, охрана труда, экология
Обязанности:
Перевод текстов с русского языка на арабский язык.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Возможность консультаций по терминологическим вопросам.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/лингвистическое образование.
Уверенное владение арабским и русским языками.
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS ). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,56 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (с русского языка), переводчик, нефтедобыча - бурение и эксплуатация (RU-EN_219)
Название вакансии: Английский язык (с русского языка), переводчик, нефтедобыча - бурение и эксплуатация (RU-EN_219)
(разведка разработка и эксплуатация месторождений нефти и газа, оборудование и технологии бурения и освоения скважин, добычи, подготовки и транспорта нефти и газа, геология, геофизические исследования скважин)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «нефтедобыча».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое/образование.
Уверенное владение английским и русским языком.
Опыт технических переводов в указанных выше дисциплинах для российских и зарубежных добывающих и сервисных компаний нефтегазовой отрасли - обязателен.
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации
Знание и уверенное владение стилистикой и лексикой английского языка, принятых в подготовке документации ведущих международных нефтесервисных компаний и профессиональных отраслевых организаций (SPE, IADC и т.д.)
Понимание физических процессов при выполнении работ/эксплуатации оборудования по тематикам перевода.
Знание аббревиатур и сокращений, принятых в российской и международной нефтегазовой отрасли.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Для успешного прохождения тестирования желательно выполнение одного тестового перевода с английского языка на русский и одного тестового перевода с русского языка на английский. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,87 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (с русского языка), переводчик, нефтедобыча - общее оборудование (RU-EN_263)
Название вакансии: Английский язык (с русского языка), переводчик, нефтедобыча - общее оборудование (RU-EN_263)
(разведка разработка и эксплуатация месторождений нефти и газа, оборудование и технологии бурения и освоения скважин, добычи, подготовки и транспорта нефти и газа, геология, геофизические исследования скважин)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «нефтедобыча».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое/образование.
Уверенное владение английским и русским языком.
Опыт технических переводов в указанных выше дисциплинах для российских и зарубежных добывающих и сервисных компаний нефтегазовой отрасли - обязателен.
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации
Знание и уверенное владение стилистикой и лексикой английского языка, принятых в подготовке документации ведущих международных нефтесервисных компаний и профессиональных отраслевых организаций (SPE, IADC и т.д.)
Понимание физических процессов при выполнении работ/эксплуатации оборудования по тематикам перевода.
Знание аббревиатур и сокращений, принятых в российской и международной нефтегазовой отрасли.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Для успешного прохождения тестирования желательно выполнение одного тестового перевода с английского языка на русский и одного тестового перевода с русского языка на английский. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (4,59 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (с русского языка), переводчик, нефтедобыча - буровой инструмент (RU-EN_298)
Название вакансии: Английский язык (с русского языка), переводчик, нефтедобыча - буровой инструмент (RU-EN_298)
(разведка разработка и эксплуатация месторождений нефти и газа, оборудование и технологии бурения и освоения скважин, добычи, подготовки и транспорта нефти и газа, геология, геофизические исследования скважин)
Тематика:
Сфера деятельности: Нефтегазовая промышленность
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «нефтедобыча».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое/образование.
Уверенное владение английским и русским языком.
Опыт технических переводов в указанных выше дисциплинах для российских и зарубежных добывающих и сервисных компаний нефтегазовой отрасли - обязателен.
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации
Знание и уверенное владение стилистикой и лексикой английского языка, принятых в подготовке документации ведущих международных нефтесервисных компаний и профессиональных отраслевых организаций (SPE, IADC и т.д.)
Понимание физических процессов при выполнении работ/эксплуатации оборудования по тематикам перевода.
Знание аббревиатур и сокращений, принятых в российской и международной нефтегазовой отрасли.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
ВНИМАНИЕ:
Для участия в конкурсе на замещение вакансии обязательно прохождение регистрации на сайте, оформление заявки и выполнение тестового перевода. Для успешного прохождения тестирования желательно выполнение одного тестового перевода с английского языка на русский и одного тестового перевода с русского языка на английский. Тестовые работы не рецензируются и не оплачиваются. Компания оставляет за собой право отвечать только заинтересовавшим и отвечающим требованиям вакансии кандидатам. Зарегистрироваться, оформить заявку и скачать задание для тестового перевода вы можете, пройдя по ссылке. В случае, если у вас не получается пройти регистрацию и скачать задание для тестового перевода - напишите нам freelancer@neotech.ru.Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,35 kb)
Заполнить on-line анкету
Английский язык (с русского языка), переводчик, рудная геология (RU-EN_GEO)
Тематика:
Сфера деятельности: Геология
Специализация: технические тексты
Обязанности:
Перевод технических текстов по тематике «рудная геология».
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода
Возможность консультаций по терминологическим вопросам.
Обязательные требования к кандидатам:
Высшее техническое/ лингвистическое/образование.
Уверенное владение английским и русским языком.
Опыт технических переводов в указанных выше дисциплинах .
Знание и уверенное применение при выполнении переводов правил оформления и стилистики российской нормативно-технической документации
Готовность изучать и выполнять требования заказчика.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS ). Возможно обучение.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,21 kb)
Заполнить on-line анкету
Немецкий язык (на русский язык), переводчик, автомаркетинг (TR_DE-RU_M)
Тематика:
Сфера деятельности: Автомобильная отрасль
Специализация: маркетинговые тексты
Обязанности:
Перевод маркетинговых текстов. Например, пресс-релизы, учебные материалы по менеджменту, директивы по организации автосервиса, маркетинговые материалы.
Перевод 7-10 страниц в день.
Условия сотрудничества:
Конкурентоспособные ставки оплаты работ;
Обеспечение постоянного объема работ;
Ежемесячная оплата;
Предоставление справочных материалов, проектных словарей, памяти перевода.
Возможность консультаций с заказчиком, редактором компании.
Возможность дополнительного обучения.
Обязательные требования к кандидатам:
Желательно филологическое (лингвистическое/журналистское) образование.
Уверенное владение немецким языком.
Знание заявленной тематики, понимание специфики сферы деятельности.
Желателен опыт письменных переводов маркетинговых текстов с немецкого на русский язык от 1 года.
Грамотный русский язык.
Готовность изучать и выполнять требования заказчика.
Возможность работать в on-line режиме (постоянный доступ в Интернет).
Выполнение тестового задания.
Пожелания к кандидатам:
Умение работать с программами класса Translation Memory (TRADOS). Возможно обучение.
Внимание:
Если Вас заинтересовала эта вакансия, скачайте и выполните тест. Заполните on-line анкету - после этого вы получите возможность создать заявку. Создайте заявку, приложите к ней выполненный тест.
Скачать тест (5,04 kb)
Заполнить on-line анкету